求杜甫的《登高》翻译! 登岳阳楼 杜甫 翻译

来源: http://www.021shenghuo.net/hiahpl/

求杜甫的《登高》翻译! 登岳阳楼 杜甫 翻译 寄杜位 杜甫翻译翻译: 风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。 无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。 悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。 历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满翻译: 风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。 无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。 悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。 历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满

20条评论 834人收藏 3536次阅读 361个赞
孤雁 杜甫翻译

孤雁 杜甫 孤雁不饮啄,飞鸣声念群。 谁怜一片影,相失万重云? 望尽似作品译文 一只离群的孤雁,它不喝水不啄食,只是一个劲地飞着叫着,思念和追寻着它的伙伴。 又有谁来怜惜这浩渺天空中的孤雁呢?然而它和雁群相失在云海弥漫间,它望尽天涯,仿佛伙伴们就在眼前;它哀鸣声声,好像听到了同类的呼唤,然而野鸦们

院中晚晴怀西郭茅舍 杜甫翻译

唐·杜甫《院中晚晴怀西郭茅舍》白话释义: 幕家府邸的秋风日夜都那么的清爽,淡淡的白云和稀疏的雨点落在城门上。一边看着日落一边看着青苔,楼台里的钟敲响了,花丛中的花都开了,我在这没有人知道我的名字。 原文: 幕府秋风日夜清,澹云疏雨

跪求杜甫《徐步》翻译!

《徐步》 整履步青芜,荒庭日欲晡。 芹泥随燕觜,花蕊上蜂须。 把酒从衣湿,吟诗信杖扶。 敢论才见忌,实有醉如愚。 还是先解决字词典故 徐步:缓慢步行。 青芜:杂草丛生的草地。 荒庭:荒芜的庭院。 晡: bū, 1申时,即十五时至十七时。 2

逐句翻译杜甫诗《徒步归行》。

徒步归行 作者:唐·杜甫 明公壮年值时危①,经济实藉英雄姿②。 国之社稷今若是③,武定祸乱非公谁④。 凤翔千官且饱饭,衣马不复能轻肥⑤。 青袍朝士最困者⑥,白头拾遗徒步归⑦。 人生交契无老少,论心何必先同调⑧。 妻子山中哭向天,须公枥上追风骠⑨

杜甫《西郊》翻译

我时常从碧鸡坊出发,到西郊草堂去。闹市之中,有一座桥高高耸起,两岸杨柳依依。沿着江边小路漫游,一路梅香扑鼻而来。在书架旁边,把书籍叠放整齐,看说明书减少药囊。没有人觉察有人与自己相来往,也没有人觉察自己与别人来往。悠闲慵散的生

登岳阳楼 杜甫 翻译

登岳阳楼 作者:杜甫 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。 吴楚东南坼,乾坤日夜福 亲朋无一字,老病有孤舟。 戎马关山北,凭轩涕泗流。 早就听说洞庭湖的盛名,今天终于等上了岳阳楼。 雄阔壮观的大湖,将吴楚分割在东南两域,日月星辰和大地昼夜都浮于其

杜甫忆昔的翻译

1社会背景:开元盛世 开元年间,社会安定,天下太平,商业和交通也十分发达。扬州位于运河和长江交汇处,中外商人汇集,城市特别繁华。唐都长安城里更是热闹非凡,世界上很多国家的使臣、商人、学者、工匠都争相前往唐朝进行友好交往,开展贸易

求杜甫的《登高》翻译!

翻译: 风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。 无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。 悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。 历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满

九日 杜甫翻译

重阳独酌杯中酒,抱病起登江上台。 竹叶于人既无分,菊花从此不须开。 重阳节到了,我一个人拖着带病的身体爬到江边的高处喝酒。 既然酒竹叶青(酒)没有人一起分享,菊花从今天开始就不需要再绽放了。 看着他乡的黄昏,听到猴子悲啼,又见大雁从北方飞来,天马上下霜了。 我的弟弟妹妹们,在战乱中都到哪里了?如今

标签: 寄杜位 杜甫翻译 求杜甫的《登高》翻译!

网友对《登岳阳楼 杜甫 翻译》的评价

寄杜位 杜甫翻译 求杜甫的《登高》翻译!相关内容:

猜你喜欢

© 2019 搜奇生活网 版权所有 网站地图 XML